Archivo del octubre de 2010

Halloween

No entraba dentro de mis planes celebrar la noche de “Halloween”. En la casa de mis padres siempre se ha rezado el rosario en estas fechas y al terminar se comían “huesos de santo”, como Dios manda. Así que estas curiosas costumbres anglófilas me caen un poco a desmano. Pero bueno, la escuela montaba un “party” este viernes y allí que fui con mi disfraz: todo sea por la socialización. Así que saqué unas foticos para dejar constancia del evento. Ahí tenemos una pequeña muestra. Otro día hablaré de algunos compañeros, algunos muy interesantes.

Luego se hicieron grupillos y unos cuantos nos fuimos de ronda por los pubs del barrio. Mi grupo era todo de veinteañeros y… bueno, uno se siente extraño, la verdad. Terminamos bailando tecno (o algo así) en un local donde las hormonas andaban desatadas por la pista. Tiene su lógica: si las mocicas van medio desnudas por las calles con el frío que hace, al encerrarse en un garito y ponerse a bailar, todo se calienta de manera incontrolada…

Y curioso fue para mí cuando pincharon uno de aquellos memorables temas italo-disco de los 80. Dos de las compañeras de la escuela eran italianas, unos bomboncitos de 23 años, y al escuchar la canción les dije “¡eh, esto es música italiana!”. Pero las dos me miraron con extrañeza asegurando que no tenían la menor idea de lo que les estaba contando. “Sí, esto lo bailaba yo cuando…” y mientras hablaba, fui haciendo unas rápidas operaciones matemáticas y me percaté de que cuando yo bailaba ese tema años ha, a la vez habría unos seres bailándolo también en Italia que probablemente aún no se habían planteado traer al mundo a esas criaturas con las que me encontraba yo en esos momentos… Así que me callé viendo que me metía en un espinoso jardín que no me iba a reportar beneficio alguno y seguí bailando mientras ciertos recuerdos venían a mi memoria. Ummh, bonito pasado… pero bonito presente también.  No hallé razones para la nostalgia. Y seguí bailando (o moviéndome torpemente, pensará alguno por ahí, jaja).

It wasn’t on my plans to celebrate Halloween. The Rosary was always prayed at my parents’ home those dates and we always finished it eating some “saint-bones”, as God say it should be. Then, these weird Anglo-customs are out of my way. Anyway, the school had arranged a party for this Friday and I went there dressed with my costume: to socialize is a must. So I took some pictures to show evidence of the party. There we go with some of them. Another day I will talk about some mates, some of them very interesting.

Then there were some small groups and we went out for a drink in the neighbourhood pubs. My fellows were all of them on twenties and… well, you can feel yourself a bit apart, of course. We ended up dancing techno-music (sort of) in a bar where hormones where going around out of control. It makes sense since girls usually walk almost naked on the chilly streets and then, when they are there on the dance floor, everything starts to get too hot in an uncontrollable way…

And it was funny for me when the DJ played one of those great italo-disco songs from the 80s. Two school mates were from Italy, they were two cute 23 y.o. girls, and when I listened to the song I told them: “ey, this is Italian music!”. But both looked at me in surprise assuring me they have no idea I was talking about. “Yes, I used to dance this song when…” and as I was talking, I was making some mental calculation and I realized that when I used to dance that song ages ago, there should be in the same time some people dancing the same song in Italy not knowing they one day would be the parents of those sweet creatures dancing now next to me… So I shut up my mouth when realizing I was going into a thorny place with no benefit for me and I kept dancing while some memories came into my mind. Ummh, nice memories… and nice present days, too. And I couldn’t find any reason to feel nostalgia. And I kept dancing (or moving my self clumsily, as some one there is thinking now, haha).

Recibiendo ayuda

Esta entrada es tan solo para explicar que dado que he recibido la ayuda de Jane desde New Mexico corrigiendo mis entradas, he preparado una página (enlace arriba a la derecha) para meterlas. Vaya curro se ha metido la colega… Pues eso.

Traducciones-translations

This post is only to communicate that since I’ve got Jane’s help from New Mexico correcting my posts, I’ve decided to prepare a page (the link is on the top right) where to leave all the corrections. What a hard job the dude has made… Well, that’s it.

Españoles por el mundo

Tras una primera intensísima semana, he conseguido cerrar una de las puertas que tenía abiertas (puerta bastante complicada de cerrar en esta ciudad, por cierto) que es la del alojamiento. El lunes dejaré el acogedor salón en el que me encuentro ahora y me iré un poco más hacia las afueras a una agradable casita que voy a compartir con su dueña y otro inquilino que está aún por venir. Las vibraciones eran buenas. Veremos.

Y este asunto del alojamiento me da pie para sacar un tema que surgió en el albergue en el que estuve las tres primeras noches. En el albergue había varios/as españoles con edades que iban de los 24 a los 36 (así a ojo de buen cubero). De variadas procedencias y situaciones personales, compartían una misma necesidad: aprender inglés de una maldita vez. Dublín está llena de Españoles con este mismo objetivo, somos una plaga. Yo pensaba que esto sólo ocurría en verano, pero me ha sorprendido comprobar cuánta gente deja el calor del hogar más allá del verano y se lanza a esta aventura en la que la mayoría viene con lo puesto a buscarse la vida como sea. Pero volviendo a los del albergue, estos estaban en el extremo de ese “buscarse la vida”: vivían en el albergue trabajando sólo por la cama, a la espera de que pueda salirles un trabajo que les permita dejar el albergue. Visto así de primeras, tampoco pinta tan mal. Yo mismo lo hice en su día, y lo podría volver hacer sin problemas si hiciera falta. Pero cuando analizas los detalles de la situación, el asunto empieza a chirriar. Lo resumiré para no aburrir: los del albergue reclutan a gente para hacer todas las tareas de limpieza del albergue, y el trato es 20 horas de trabajo a la semana a cambio de dormir allí una semana completa. Bueno, es un trato, libremente aceptado, y no parece malo a primera vista. Pero viendo los números, resulta que la habitación cuesta 13€, es decir, 91€ a la semana. Así que una sencilla división nos indica que a esta gente les sale la hora de trabajo a unos 4,5€. Quizá no parezca tan malo, pero si pensamos que en Irlanda el salario mínimo es de unos 8,5€ la hora limpios (con su contrato en regla, seguridad social, etc.), es cuando podemos concluir que estos compatriotas nuestros están viviendo y aceptando una situación de evidente “esclavitud”. Nada muy diferente de lo que les toca soportar a infinidad de inmigrantes en nuestro país, desde luego.

Lo que se me ocurre inferir de todo esto, es que los humanos tenemos una enorme capacidad de adaptación. Hay situaciones que en un contexto determinado consideramos inaceptables, pero cuando cambiamos ese contexto somos capaces de aceptarlas incluso con buen humor, como el que mostraban todos estos colegas. Así se me ocurre pensar que los extranjeros que viven explotados en nuestro país, están la mar de contentos porque por lo menos tienen algo, y mientras, los que los explotan, viven felices sin sentir el menor remordimiento ni sonrojo.

Se aceptan comentarios y hasta debate. Y ahora me voy a hacer los deberes, que me toca traducir todo esto.

After the first strenuous week, I’ve closed one of the doors I had opened (a hard one to close, by the way) that is the one of accommodation. I’m moving on Monday, leaving this cosy living room where I’m now and I’ll start living in a lovely house in the outskirts sharing it with the landlady and another tenant who is yet to come. I felt good vibrations. We’ll see what happens.

And this matter about lodging it gives me the chance to talk about an issue that happened at the hostel where I was staying first 3 nights. There were 3 Spaniards (male and female) whose ages were from 24 to 36 y.o. (at a guess). They were coming from a number of places and different personal situations, but they shared the same need: to learn English once and for all. Dublin is plenty of Spaniards sharing the same goal. We are a plague. I thought that this only happened in summer time, but it’s been surprising for me to realize of the big amount of people ready to leave their comfortable homes not only in summer time, and they get into this adventure with almost nothing, willing to sort their lives out no matter how. But going back to the hostel, these Spaniards are in the edge of sorting their lives out: they are working at the hostel only for the bed, in the wait of finding a job which allows them to leave the hostel. At a first glance, it doesn’t look that bad. I myself did it years ago and I could do it again with no self complaints if I needed it. But if we take a closer look, the matter starts to shake. I’ll summarize so that you don’t get bored of that: Hostel staff look for people to work on the cleaning and the deal is 20 hours of work per week by one week free at the hostel. Well, a deal is deal, and it’s freely accepted by the guys, and it doesn’t look that bad. But attending at numbers, we find that the room is 13€ a day, what means 91€ a week. Then, a simple division gives us the next result: one hour work is 4’5€. Could sounds OK, but knowing that the minimum salary in Ireland is 8’5€ per hour, then we could conclude that this is a real situation of “slavery”. Not very different to the situation that many immigrants are suffering in our country.

What I infer of all of this issue is that human beings have a big ability to adapt to any situation. There are some matters that we considerer unacceptable in some contexts and then when we shift to another context we are able to accept them even with a smile in the face, as these Spaniards showed everyday. Then, I come up with the thought that immigrants living in Spain who are exploited, they must be happy because they have something, at least, while the exploiters live their lives happily not having any kind of pang or blush at all.

All comments and debates are welcome. And now, I’m going to do my homework, the translation of this post.

Buscando hogar

Cuarto día en Dublín. Parece que hubiera pasado un mes. Será que vivir ajeno a la rutina alarga los días. Quizá sea ese el secreto de la ilusión de la longevidad, quién sabe.

El caso es que tras tres noches en un “hostel” compartiendo habitación con nueve seres humanos más (uno de ellos completamente tarado), me he mudado para una semana al piso de una francesa que alquila el suelo de su salón y su cama, esta última en formato “cama-caliente”. No hay que  interpretarlo en clave libidinosa, es más prosáico: ella se va a trabajar de noche, y deja su cama para que duerma otra persona, y al volver por la mañana, se va ella a dormir (con la cama ya vacía, claro). A mi me ha tocado el salón, es más íntimo, paradójicamente. Y bueno, mientras tanto seguiré buscando un hogar más convencional, cosa harto complicada dados los brutales abusos (económicos) de estos lugareños a la hora de alquilar sus hogares. En la foto vemos a Katia, la arrendadora, flanqueada por sus dos inquilinos actuales…

Al menos las clases de inglés que comencé este lunes, son muy buenas. La profe tiene ese acento raro característico de los irlandeses, pero hay mucha actividad en clase, es un no parar. Y el que seamos 6 españoles de los 12 alumnos, por suerte no está siendo un obstáculo para aprender.

Bueno, y ahora a traducir todo esto. Mira que me meto en unos jardines… Y los ejercicios de clase (los de aquí y los de España) sin hacer… Mañana habrá que madrugar y trabajar duro.

Fourth day in Dublin. It seems that I have been here for ages. Maybe it’s that living away from routine, lengthen the days. Perhaps this is the secret of longevity illusion, who knows.

The thing is that after three nights in a hostel sharing the room with nine more human beings (one of them totally nuts), I’ve moved to a flat from a french girl who rents the living room and her bed, this last one in “hot-bunk” way. It mustn’t be interpreted in a libidinous sense, is something more literal: she’s working by night and she lets her bed to another person so that he sleeps there until she goes back in the morning, that is when she goes to sleep (alone in bed, of course). My bed is the one in the living room, it’s more intimate, paradoxically. And in the meanwhile, I’ll keep on looking for a more traditional home, which is quite difficult since locals are asking for a huge amount of money, that is a kind of abuse. We can see Katia in the picture (she’s the landlady), flanked for her two current tenants…

At least English classes that were started this Monday, are very good. The teacher has that typical Irish accent, but there’s a lot of activity in the classroom, we don’t stop at all. And the fact of being 6 Spaniards out of 12 students, it’s not a problem to learn, luckily.

And now, I have to translate this post into English. I don’t know where I’m putting my feet… And my English homework (the one from here and the one from Spain) is still waiting… Tomorrow it should be necessary to get up early and to work hard.

Preparando la bolsa

Me basta con echar una rápida mirada fuera de mi realidad particular, para poder decir en voz alta algo que ya me lo repito a mi mismo en muchas ocasiones: que soy un tipo con suerte.  Y para colmo de bienes, esta vez he recibido una dosis extra de suerte porque he sido bendecido con una inesperada licencia por estudios.  ¿Que qué es eso? Resumiendo un poco, digamos que papá Estado tiene a bien pagarme para que aprenda inglés y que así pueda impartir algunas de mis clases en ese extraño idioma, potenciando así el bilingüismo en nuestro sistema educativo. Aunque no sé por qué sospecho que los que sabéis cómo se me da hablar inglés, igual dudáis de la conveniencia de esta inversión estatal en mi…

Tengo que confesar que cuando rellenaba la solicitud (empujado a última hora por un compañero de trabajo que me intentaba convencer de que a veces suceden milagros), tenía la sensación de que ético-socialmente no se sostenía que me pudieran llegar a pagar para estudiar en la Escuela de Idiomas, así que en mi solicitud indiqué que, caso de serme concedida la licencia, además de estudiar en la E.O.I., utilizaría ese dinero para estudiar también en un país de habla inglesa. Y para mi absoluta sorpresa, sucedió el milagro.

New Orleans es el lugar elegido para mi inmersión lingüística en el inglés (que confío que no acabe en naufragio), pero en todo caso el curso que quiero hacer comienza en enero, así que hasta entonces, he elegido un lugar más cercano para ir quitando la cera de las orejas: Dublín. Y todo comienza este sábado 16 de octubre ya que tengo un billete de avión que me lleva hasta allí.

Y no me extiendo más. Mi intención es ir contando de tanto en tanto las cosas que vayan sucediendo en este peculiar viaje que ahora comienzo. Pero como para lo que me pagan es para que aprenda inglés, se me ha ocurrido una idea (que de momento no me atrevo a calificar) y es que voy a hacer el blog bilingüe.  Es decir, cada entrada estará también en inglés. Je, a ver en qué lío me he metido… Y desde luego que si hay por ahí alguien con vocación de ONG lingüística y me quiere corregir los fallos, le estaré muy agradecido. No hay problema con mi ego, en este asunto lo tengo bajo control…

Pues eso, ¡allá vamos! ¡Bienvenidos todos los que os paséis por aquí!

Just having a quick look out of my daily life, it’s easy to say aloud something I usually say to myself: I’m a lucky guy. And for the height of fortune, this time I’ve got an extra dose of luck because I’ve been blessed with an unexpected study leave.  So, what’s that? Making a long story short, let’s say that “father-State” is happy to pay me so that I learn that bizarre language, promoting bilingual teaching at the classroom. But I’ve the strange feeling that you guys that know my abilities with the spoken English, maybe you think that is not worthwhile that effort with me of  the Spanish State…

I must say that when I was filling out the application form (pushed at the last moment by a work-mate who tried to c0nvince me that miracles sometimes happen), I had the feeling that from a ethic-socially point of view it sounded weird that the State was paying me to study at the Language School. Therefore, my application included my will to spend my money in studying abroad besides the Language School. And for my surprise, the miracle happened.

New Orleans is the place chosen to my linguistic immersion into English (which I hope it doesn’t end in a ‘ shipwreck’), but in any case, the course I want to enrol in, it starts next January, so I’ve chosen a closer place in order to begin to get the wax out of my ears: Dublin. And everything starts this Saturday 16th of October since I’ve got a plane ticket that takes me there.

And I’ll shut my mouth right now. My intention is to tell every now and then the things that are happening during this odd trip which I’m starting now. But since I’m being paid for learning English, I’ve thought on an idea (which I’m not going to describe for the moment) that is to make the blog bilingual. I mean that every post is going to be written in both languages. Ha, let’s see what a mess I’m going to meet… And of course, if somebody out there feels himself as a linguistic NGO or kind of, I’ll be very grateful if I’m corrected. There won’t be any problem with my ego, in this matter it’s under control…

So, here we go! Welcome to all of you passing by here!

WP SlimStat